Русские Ур-Кванские Хозяева
Сайт посвященный игре The Ur-Quan Masters, она же Star Control 2
 Who's Online  
Guest Users: 3

 What's New  
STORIES
No new stories

COMMENTS last 48 hrs
No new comments

LINKS last 2 wks
No recent new links

New Files last 14 days
No new files
No new comments


Gallery Last Week

 User Functions  
Username:

Password:

Don't have an account yet? Sign up as a New User

 Older Stories  
Sunday 27-Nov
  • Первое публичное тестирование русской версии! (2)
  • Ресурсы проекта (1)

  • Saturday 19-Nov
  • Вот и заработал сайт (0)


  •  

     
     Home »  Русификация »  Русификация новой версии - 0.7
    Prev Topic Next Next Topic Printable Version
    Русификация новой версии - 0.7 Views: 42402
     Monday, September 12 2011 @ 09:41 AM MSK
    При использовании параметра --addon russian игра запускается на английском языке. Cry

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Tuesday, July 12 2011 @ 09:37 PM MSK
    Проблема !
    Все делаю по инструкции - результат полное отсутствие перевода ....
    В чем проблема ?

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Thursday, August 18 2011 @ 10:50 PM MSK
    Подкаталог russian создавать не нужно. Путь должен выглядеть так: uqm/content/addons/russian.zip

    offtopic:
    В Хозяев 0.7.0 еще не играл, но 0.6.2 прошел всю, и хочу сказать переводчикам большое спасибо, потрудились на совесть.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Thursday, July 21 2011 @ 11:01 AM MSK
    Действительно так как написано руссификатор не работает.
    Помогите пожалуйста.Очень хочется поиграть

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Friday, July 22 2011 @ 03:12 AM MSK
    Вступаю в ряды страждущих! Smile

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Monday, September 12 2011 @ 08:49 PM MSK
    Ох, совсем у нас форум разваливается.

    Сделай пуск -> выполнить, там введи cmd и нажми enter. В появившемся окне введи
    d:
    cd "The Ur-Quan Masters"
    uqm.exe --addon russian 2> tmp.txt
    

    (можно нажать tab после The, сработает автодополнение)

    Появится файл tmp.txt, его пости сюда. Можно не весь, первые строчек тридцать. Ну и сам посмотри, может поймёшь в чём проблема.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Monday, July 25 2011 @ 11:12 AM MSK
    Присоединяюсь - очень хочу пройти новую версию на родном языке! Smile

    Submit or die!
      Profile      Email   
     Quote 
     
     Tuesday, August 02 2011 @ 11:52 PM MSK
    У нас сейчас проблемы со штатным методом выкладывания файлов, потому выложу новую версию тут. Итак, модуль русификации для UQM-0.7.0 russian-1.1.0-beta (1.3 Мб). Полноценного тестирования пока не проводилось, но основные изменения были проверены, и проблем в середине игры не ожидается. В этой версии не переведены только финальные титры в связи с тем, что ещё нет готового шрифта, которым эти титры печатаются. Кстати, буду рад если кто-нибудь поможет его сделать...

    Другие изменения:

    • У нескольких рас подправлены диалоги так, что они теперь сообщают координаты своей родной планеты, и сделано ещё несколько мелких исправлений. Эти изменения были внесены командой разработчиков UQM.
    • Переведены все надписи на картинках.
    • Переведено меню настроек.

    Порядок установки --- такой же, как и раньше:

    a) Установите версию UQM и убедитесь в работоспособности английского варианта. Взять ее можно на домашней странице UQM - http://sc2.sourceforge.net/downloads.php

    b) Распакуйте russian-1.1.0-beta.zip. В нём вы найдёте файл russian.zip.

    с) В каталоге игры (в Linux - /usr/share/games/uqm/content) создайте подкаталог addons. В этот каталог скопируйте модуль русификации - russian.zip.

    d) Запускаем игру с опцией '--addon russian' и радуемся!

    Просьба отписаться тут о замеченных глюках, и, особенно, в случае необнаружения таковых после прохождения игры.

    Изменения от 18.08.2011 и 20.08.2011: поправил пункт c: addons/russian.zip, а не packages/addons/russian/russian.zip

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Monday, September 12 2011 @ 09:34 AM MSK
    Если директорию называется ADDONS а в строке запуска писать --AADON russian - иигра запускается тупо на английском.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Wednesday, August 17 2011 @ 07:04 PM MSK
    Вроде бы сделал всё по инструкции, но не работает.
    Запускается английский вариант.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Thursday, August 18 2011 @ 02:49 AM MSK
    Ааа, виноват, в 0.7 для дополнений используется addons, а не packages/addons. Перенеси директорию addons на уровень выше.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Tuesday, August 23 2011 @ 10:52 AM MSK
    Радобрался.
    Надо без папки "Russian" делать, как кто-то выше писал.

    Есть вопрос. Мы тут описание рас с английского на русский переводим, где лучше тему сделать?

    Много уже перевели, но и помощь не помешала бы, закончить.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Tuesday, August 23 2011 @ 10:52 PM MSK
    Да в этом же форуме и сделай. Помощь не обещаю, у меня сейчас много других дел, но если будет время, постараюсь что-нибудь сделать. Может, ещё кто присоединится...

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Monday, August 29 2011 @ 04:03 PM MSK
    Сделал тему по описаниям рас Star Control.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Sunday, September 11 2011 @ 02:57 PM MSK
    Я не знаю каким боком вы запускаете этот русик на версии 0,7 - у меня что только не делаю - либо тупо аглицкий, либо не запускается вообще и выдаёт вот это -


    Вид строки запуска в ярлыке такой -


    Адрес папки такой -


    Что я делаю не так ?

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Monday, September 12 2011 @ 02:13 AM MSK
    --addon russian, не --addons. Директория же (addons) названа правильно.

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Wednesday, October 19 2011 @ 04:14 PM MSK
    [Quote  by:  Jini]... Итак, модуль русификации для UQM-0.7.0 russian-1.1.0-beta (1.3 Мб). Полноценного тестирования пока не проводилось, но основные изменения были проверены, и проблем в середине игры не ожидается.

    ...

    Просьба отписаться тут о замеченных глюках, и, особенно, в случае необнаружения таковых после прохождения игры.


    Добрый день, друзья. Прежде всего огромное спасибо всем тем, кто причастен к этому потрясающему переводу. Какие вы молодцы! Это поистине титанический труд, который сложно переоценить! Я сейчас впервые проходил игру на родном языке, ибо раньше не знал о существовании вас и вашего перевода. До этого я только гонял игру на двойке в детстве, да раннюю версию порта, что-то около 0.2 лет 7 назад. Сейчас всё было совсем по-другому.., атмосфера предстала во всей красе,.. с полностью раскрытыми характерами рас и подробной историей. Впервые смог отказаться от солюшена и полностью насладиться игровым процессом, хотя, конечно, некоторые основные моменты в памяти всё равно оставались, никуда их не денешь.

    Сорри за оффтоп, я только вчера закончил игру, потому ещё свежи эмоции.

    Теперь по делу. Я прошёл полностью UQM 0.7.0. с вашим «russian-1.1.0-beta». Я не занимался непосредственно тестом игры, а всё же, как я уже говорил, наслаждался игровым процессом, потому, конечно, не задействовал все варианты диалогов, но всё равно с большего проходил довольно подробно, пообщавшись со всеми без исключения расами, а также делая абсолютно необязательные вещи, как то слетать на родную планету Пканков после их уничтожения Йехатами, чтобы почитать, что там пишут на руинах их планеты чисто из любопытства, или, к примеру, несколько раз в течение игры слетать к Талане, просто поболтать.., о чём, в принципе, не пожалел, диалог ни разу не повторился.
    Вообщем, что хочу сказать,.. мелких недочётов в переводе достаточно мало, за всю игру я только раза 3-4 замечал какие-то опечатки. Сейчас я уже не уверен, но один из них вроде был при разговоре с Орз, там тупо была пропущена буква в нормальном «неорзовском» слове, а также при разговоре с Таланой в каком-то варианте нашей реплики по смыслу получалось, что мы женского рода. Опять же, это всё мелочи и на игровой процесс никак не влияют.

    Однако был и один достаточно серьёзный глюк, на который прошу обратить внимание. В конце игры на Са-Матре после уничтожения 6 Ур-Кванов прилетают Йехаты (если, конечно, выполнять их квест), чтобы снабдить нас своими и Пканковскими кораблями. Так вот весь их монолог идёт на английском. На всякий, прошёл это место дважды, дабы убедиться.

    Прошу принять к сведению и ещё раз спасибо за перевод! Это было круто!

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Sunday, October 23 2011 @ 11:52 PM MSK
    Спасибо за отчёт.

    [Quote  by:  SLY]
    Сейчас я уже не уверен, но один из них вроде был при разговоре с Орз, там тупо была пропущена буква в нормальном «неорзовском» слове

    Просмотрел диалоги с орзами, внёс несколько изменений, в том числе удалил одну лишнюю букву. Пропущенных букв не заметил Smile

    [Quote  by:  SLY]
    а также при разговоре с Таланой в каком-то варианте нашей реплики по смыслу получалось, что мы женского рода

    Исправил.

    [Quote  by:  SLY]
    Опять же, это всё мелочи и на игровой процесс никак не влияют.

    Атмосфера игры складывается из таких мелочей. Наш перевод, пожалуй, дествительно неплохо сделан, но я буду только рад вычистить даже самые мелкие погрешности.

    [Quote  by:  SLY]
    Однако был и один достаточно серьёзный глюк, на который прошу обратить внимание.

    Хм, в файлах диалог переведён. Можно сейв недалеко от этого места?

      Profile      Email   
     Quote 
     
     Monday, October 24 2011 @ 01:56 AM MSK
    Спасибо за тёплые слова, в такие моменты понимаешь, что не зря крутил педали Big Grin

    С приветом, Андрей.
      Profile      Email    Website 
     Quote 
     
     Monday, October 24 2011 @ 10:25 AM MSK
    Вот сейв непосредственно перед этим местом - http://rghost.ru/26896971 , правда, придётся победить 6 ур-кванов )).

    И раз уж зашла речь про мелкие погрешности.., перед битвой с 6 ур-кванами будет их монолог, в котором пропущено пару запятых:

    1)... заставляет мою кожу содрогаться а когти втягиваться... (перед "а когти")

    2)... и я нашёл где находится источник этих зловонных испусканий... (перед "где находится")

    В первом случае, кстати, ещё возможно перед "втягиваться" тире нужно.

      Profile      Email   
     Quote 
     

     
    Topic Legend:
    Normal Topic Normal Topic
    Locked Topic Locked Topic
    Sticky Topic Sticky Topic
    New Post New Post
    Sticky Topic W/ New Post Sticky Topic W/ New Post
    Locked Topic W/ New Post Locked Topic W/ New Post
    Subscribe to this topic Subscribe to this topic
    You may not post messages
    Full HTML is allowed
    Words are censored